La Nuit De Mon Amour | |
Ce soir, je veux trouver la rose la plus belle | Hoje à noite, eu quero encontrar a rosa mais linda |
Et la première étoile qui m' appelle | E o nome primeira estrela ' |
Pour mieux fêter la nuit de mon amour. | Para comemorar a melhor noite do meu amor. |
Ce soir, je veux la paix des enfants qui s' endorment, | Esta noite eu quero a paz do s crianças calmaria, |
Je veux l' écho d' une vie qui se forme | Eu quero o eco de uma vida que é formada |
Pour mieux fêter la nuit de mon amour. | Para comemorar a melhor noite do meu amor. |
Je veux toute la joie d' un voilier qui s' élance | Eu quero a alegria de um veleiro que s esbeltez |
Et l' abandon d' une main qui s' avance | E abandono de antecedência a mão s |
Vers la chaleur d' une étreinte d' amour. | Para o calor de um abraço de amor. |
Ce soir, je voudrais toute la beauté du monde | Esta noite, eu quero a beleza do mundo |
Pour que cette nuit soit la plus profonde | Para esta noite é a mais profunda |
Puisqu'elle sera la nuit de mon amour. | Uma vez que será a noite do meu amor. |
Pourtant, ces joies soudain me semblent incertaines | No entanto, essas alegrias parecem subitamente incerto |
Je ne peux croire qu'elle se révèle | Não posso acreditar que é revelado |
Cette espérance qui me vient de toi. | Esta esperança que vem de você. |
Ah! Comme cet amour me tarde à venir | Ah! Como este amor que eu não posso esperar para chegar |
Tant que je ne sais comment retenir | Contanto que eu me lembro como |
Cette tendresse que je veux offrir. | A ternura que eu quero proporcionar. |
Seguidores
quinta-feira, 28 de agosto de 2014
Lindíssima música de Dolores Duran com uma interpretação ma-ra-vi-lho-sa da inesquecível Elis Regina.
( A NOITE DO MEU BEM )
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário