MORIR NO ES PARA MI
Sheila
Gutiérrez
Yo
sí le tengo miedo a la muerte.
Pensar
en ella me asusta.
Amo
soñar, cierro los ojos noche tras noche,
pensando
en todo lo que hay que hacer.
Volar,
cruzar, comer, nadar, sentir, amar… vivir.
Vivir…
morir no es para mí.
Cuando
no sueño sí pienso en ella…
Me
asusta verla, todo es oscuro, no hay nada más.
No
más solsticios, no más estrellas, no más cascadas.
Morir
no es para mí.
Me
niego a dejar de respirar.
No
acepto dejar de ver el sol, sus puestas, su brillo.
La
luna, las nubes, el agua y la arena
Yo
sí le tengo miedo a la muerte.
Pensar
en ella me asusta.
Morir
no es para mí.
Me
aterra no tener tiempo para recorrer el orbe,
ver
los colores, oler mil flores,
trepar
montañas, cruzar desiertos.
Yo
sí le tengo miedo a la muerte
Pensar
en ella, me asusta y mucho.
No
quiero verla, no quiero verla
yo
pido tiempo para vivir,
el
mundo es grande y el tiempo poco
yo
quiero verlo de punta a fin.
Hoy
lo he aceptado.
Morir…
no es para mí.
Morrer não é para mim
Se
não tenho medo da morte.
Pensar
nela me assusta.
Gosto
de sonhar, fechando os olhos todas as noites,
pensando
em tudo que há para fazer.
Voar,
cruzar, comer, nadar, sentir, amar ... viver.
Viver
... morrer não é para mim.
Não
durmo quando penso nela ...
Assusta-me
vê-la, tudo é escuro, não há mais nada.
Não
há mais solstícios, nem estrelas, nem mais cachoeiras.
Morrer
não é para mim.
Eu
me nego a parar de respirar.
Me
nego a não ver a luz do sol, o pôr do sol, o seu brilho.
A
lua, as nuvens, a água e a areia
Se
não tenho medo da morte.
Pensar
nela me assusta.
Morrer
não é para mim.
Me
aterra não ter tempo para viajar pelo mundo,
ver
as cores, o perfume de mil flores,
escalar
montanhas, cruzar desertos.
Se
não tenho medo da morte
Pensar
nela me assusta e muito.
Não
quero vê-la, não quero vê-la
Eu
peço tempo para viver,
o
mundo é grande e o tempo pouco
Eu
quero vê-lo do começo ao fim.
Hoje
aceitei.
Morrer...
não é para mim.
Sem comentários:
Enviar um comentário