Yo canto lo que tú amabas, vida mía,
por si te acercas y escuchas, vida mía,
por si te acuerdas del mundo que viviste,
al atardecer yo canto, sombra mía.
Yo no quiero enmudecer, vida mía.
¿Cómo sin mi grito fiel me hallarías?
¿Cuál señal, cuál me declara, vida mía?
Soy la misma que fue tuya, vida mía.
Ni lenta ni trascordada ni perdida.
Acude al anochecer, vida mía;
ven recordando un canto, vida mía,
si la canción reconoces de aprendida
y si mi nombre recuerdas todavía.
Te espero sin plazo ni tiempo.
No temas noche, neblina ni aguacero.
Acude con sendero o sin sendero.
Llámame a donde tú eres, alma mía,
y marcha recto hacia mí, compañero.
Eu canto o que tu amavas, vida minha
Eu canto o que tu amavas, vida minha
por si te acercas e escutas, vida minha,
por si acordas do mundo em que vivestes,
ao entardecer eu canto, sombra minha.
Eu não quero emudecer, vida minha.
Como sem meu grito fiel me falarias?
Qual sinal, me declara, vida minha?
Sou o mesmo que foi teu, vida minha.
Nem lento nem trasacordado ou perdido.
Acode ao anoitecer, vida minha,
vem recordando uma canção, vida minha,
se a canção reconheces de aprendida
e se o meu nome reconheces, todavia.
Te espero sem prazo nem tempo.
Não temas noite, neblina nem aguaceiro.
Acode com caminho ou sem caminho.
Chama-me onde estiveres, alma minha,
e marcha reto até a mim, teu companheiro.
Sem comentários:
Enviar um comentário