Seguidores

sábado, 22 de fevereiro de 2020

Outra poesia de Valeria Di Felice







16.                                                                                    


Valeria Di Felice

Beve il seno
l'idra disciolta
della tua lingua,
il capezzolo di colpo
fattosi guardiano eretto -
stordito dalla risacca della tua bocca.
                                                              
Beve il corpo
non più l'oscurità concava dell'assenza
ma luce notturna – convesso giorno – che si addensa
intorno all'immensità delle stelle.

Beve, beve questo incontro
la bianca spuma che giace al fondo
tornata a riva sulla cresta della sua onda
con l'arcana verità del venire al mondo.

16.

Bebe o seio
a hidra dissolvida
da tua língua
o mamilo do golpe
ficou guardado ereto-
atordoado pela ressaca da tua boca.
                                                              
Bebe o corpo
não mais a escuridão côncava da ausência,
mas, a luz noturna - convexo  dia- que se adensa
em torno da imensidão das estrelas.

Bebe, bebe este encontro
a espuma branca deitada no fundo
de volta à costa na crista de sua onda
com a arcana verdade de vir ao mundo.

Ilustração: Youtube.

Sem comentários: